Questão 2 — ENEM 2024 PPL
Una canción
Señor quiero preguntarte ¿si lo que he vivido significa algo?
— Un hombre mutilado
— Mujeres violadas
¿En qué momento la masacre se convirtió en una aburrida noticia para la gente?
Señor, déjame ir contigo y cruzar las fronteras del mundo.
Señor aún no tengo mi visa, ni pasaporte.
Señor llévame contigo al cielo, soy un migrante, no me cobres cuota.
Señor, ayúdame.
Nuestro camino es una cacería sangrienta.
Nuestra sangre cubre las tierras mexicanas.
Nuestro destino, un secuestro y dolor para nuestras familias.
Señor aún no tengo mi visa, ni pasaporte.
Señor llévame contigo al cielo, soy un migrante, no me cobres cuota.
Señor, llévame en un tren rumbo al cielo y no me preguntes si tengo visa, no me asaltes, no me golpees solo eso te pido.
ERNESTO y VICENTE. Disponível em: https://circulodepoesia.com. Acesso em: 15 out. 2021.
Nesse poema, a posição de subalternidade do imigrante se revela na recorrência de uma súplica materializada
Alternativas
Resolução
📋 Ficha da Questão
- Matérias necessárias: Espanhol — recursos estilísticos e funções da linguagem; modo imperativo e vocativo
- Nível: Médio
- Tema/Habilidade BNCC: EM13LGG402 — analisar recursos expressivos em língua estrangeira; H7 do ENEM (relacionar recursos linguísticos a efeitos de sentido)
- Gabarito: revelado no Passo 6
🔎 Passo 1 — Leitura Estratégica do Comando
- Comando reformulado: Qual recurso gramatical constrói o tom de SÚPLICA que se repete ao longo do poema?
- Palavras-chave decisivas: "subalternidade", "súplica", "recorrência", "materializada" (ou seja, por qual marca linguística concreta)
- Armadilha típica: confundir outro recurso presente (possessivos "nuestro", perguntas com "¿En qué momento...?") com o que efetivamente constrói a súplica — atenção à função, não só à presença
- O que a resposta precisa demonstrar: identificar a dupla "chamar alguém (vocativo) + pedir algo (imperativo)" como marca recorrente que expressa o pedido desesperado
📚 Passo 2 — Mapa de Conceitos Essenciais
- Vocativo: função de chamar/invocar um interlocutor diretamente. No poema: "Señor" aparece repetidamente, marcando a quem o eu lírico se dirige (Deus / figura superior)
- Imperativo: modo verbal que expressa pedido, ordem ou súplica. No poema: "déjame", "llévame", "ayúdame", "no me cobres", "no me preguntes", "no me asaltes", "no me golpees"
- Súplica: pedido humilde e insistente, normalmente feito por quem não tem poder; linguisticamente, costuma combinar vocativo (chamado) + imperativo (pedido)
- Subalternidade: posição de quem está em situação de inferioridade social/política e não tem meios próprios de resolver sua situação — precisa pedir, suplicar a outro
🧭 Passo 3 — Decodificação do Enunciado
- Evidência 1: a palavra "Señor" abre quase todas as estrofes — é chamado direto, vocativo recorrente que organiza o poema
- Evidência 2: cada "Señor" é seguido de um verbo no imperativo: "déjame ir", "llévame", "ayúdame", "no me cobres cuota", "no me preguntes", "no me asaltes", "no me golpees"
- Evidência 3 (decisiva): esse par "Señor + imperativo" se repete ao longo de todo o poema, construindo a súplica como estrutura dominante — é a materialização linguística do pedido
- Síntese: o imigrante sem visa nem passaporte, em posição subalterna, invoca uma figura superior (Señor) e pede — no imperativo — que esta figura o ajude, o leve, não o cobre, não o interrogue
🧠 Passo 4 — Resolução Completa
4.1 — Localizar a marca recorrente. Lendo verso a verso, o elemento que mais se repete é "Señor" (10 ocorrências) seguido ou acompanhado de verbos no imperativo. Essa é a estrutura que se repete.
4.2 — Nomear o recurso. "Señor" sendo invocado diretamente = VOCATIVO. Os verbos "déjame, llévame, ayúdame, no me cobres, no me preguntes, no me asaltes, no me golpees" = IMPERATIVO (afirmativo e negativo). A associação é exata.
4.3 — Conectar com a súplica. Súplica é pedido feito por quem não tem poder — precisa de: (a) um destinatário superior invocado (vocativo "Señor") e (b) pedidos diretos, urgentes (imperativo). A alternativa A descreve exatamente essa combinação.
✅❌ Passo 5 — Análise Crítica de Todas as Alternativas
- ✅ A) pelo uso do vocativo associado ao imperativo — descreve precisamente o par "Señor + déjame/llévame/ayúdame/no me cobres" que se repete ao longo do poema e materializa a súplica
- ❌ B) pelo emprego dos possessivos — há possessivos ("mi visa", "nuestro camino", "nuestra sangre"), mas eles constroem o pertencimento ao grupo migrante, não a súplica em si
- ❌ C) pelo ritmo impresso ao poema — o poema tem ritmo, claro, mas o comando pede o que MATERIALIZA a súplica — ritmo é efeito, não instrumento linguístico concreto
- ❌ D) pela utilização de adjetivos — adjetivos aparecem ("sangrienta", "mexicanas"), mas descrevem a violência do caminho, não a estrutura de pedido que define a súplica
- ❌ E) pelas perguntas retóricas — há duas perguntas ("¿si lo que he vivido significa algo?", "¿En qué momento...?"), mas não são recorrentes — o elemento que se repete é o par vocativo+imperativo
🏁 Passo 6 — Conclusão, Generalização e Dica de Prova
- 🏆 Gabarito: A. A súplica do imigrante subalterno é construída pela repetição do vocativo "Señor" associado a verbos no imperativo ("déjame", "llévame", "ayúdame", "no me cobres", etc.).
- Padrão de cobrança: o ENEM frequentemente cobra a relação "recurso gramatical → efeito de sentido". Quando a pergunta tem "materializada" ou "construída por meio de", busque o recurso linguístico concreto, não o efeito.
- Generalização: súplica/oração/prece = vocativo (chamar o destinatário) + imperativo (pedir). Essa dupla é marca típica desses gêneros em qualquer língua.
- Dica de eliminação: quando o comando pede o recurso "recorrente" que materializa algo, conte ocorrências. Aqui "Señor + imperativo" aparece 10 vezes — nenhum outro recurso chega perto.
- Conexões com outros temas: dialoga com migração na América Latina, rota dos migrantes pelo México ("La Bestia"), direitos humanos e literatura de testemunho.