Pular para o conteúdo
Memorize
EspanholEspanholMédio

Mesma questão em outros cadernos

05Amarelo04Branco01Rosa

Questão 2ENEM 2021Caderno azul · 1º Dia

Amuleto Lo único cierto es que llegué a México en 1965 y me planté en casa de Leôn Felipe y en casa de Pedro Garfias y les dije aqui estoy para lo que gusten mandar. Y les debi de caer simpática, porque antipática no Soy. aunque a veces soy pesada, pero antipática nunca. Y lo primero que hice fue coger una escoba y ponerme a barrer ei suelo de sus casas y luego a limpiar las ventanas y cada vez que podia les pedia dinero y les hacia compra. Y ellos me decian con ese tono espaftol tan peculiar, esa musiquilla distinta que no los abandonó nunca, como si encircularan las zetas y las ces y como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca. Auxilio, me decian, deja ya de trasegar por e! piso, Auxilio, deja esos papeles tranquilos, mujer, que el polvo siempre se ha avenido con la literatura. BOLAÑO, R.A Três novelas Barcelona Circulo de Lectores, 2003 No fragmento do romance, à uruguaia Auxilio narra a experiência que viveu no México ao trabalhar voluntariamente para dois escritores espanhóis. Com base na relação com os escritores, ela reflete sobre a(s)

Alternativas

Resolução

📋 Ficha da Questão

  • 📚 Matérias Necessárias: Espanhol → Variação Linguística → Diferenças de pronúncia entre variantes do espanhol
  • ⚡ Nível: Médio — exige perceber que o narrador descreve traços fonéticos do espanhol peninsular como marca identitária.
  • 🎯 Tema/Habilidade BNCC: Reconhecimento da variação linguística do espanhol e sua função identitária num texto literário.
  • 🏆 Gabarito: A — revelado após resolução completa

🔎 Passo 1 — Leitura Estratégica do Comando

  • Comando reformulado: "Sobre o que Auxilio reflete ao descrever sua relação com os escritores espanhóis?"
  • Palavras-chave decisivas: tono español tan peculiar, musiquilla distinta, encircularan las zetas y las ces, dejaran a las eses más huérfanas
  • Armadilha típica: Confundir a referência à "suciedad" (sujeira dos livros) com uma reflexão sobre limpeza (B) ou decidir que Auxilio fala sobre dificuldades de comunicação (E), quando ela apenas descreve o sotaque característico.
  • O que a resposta precisa demonstrar: Que Auxilio nota os traços fonéticos distintivos do espanhol peninsular — ceceo nas z/c e enfraquecimento das s — fenômenos clássicos de variação linguística.

📚 Passo 2 — Mapa de Conceitos Essenciais

  • Ceceo (distinción) peninsular: Falantes da Espanha pronunciam z e c (antes de e/i) como [θ], som semelhante ao th inglês em think. Nas variantes americanas (como a uruguaia de Auxilio), essas letras se pronunciam como [s] (seseo).
  • Aspiração/apagamento das s: Em muitas variantes andaluzas e caribenhas, o s final de sílaba se enfraquece ou desaparece ("más huérfanas y libidinosas").
  • Variação linguística como identidade: Cada variante do espanhol carrega marcas sociais e regionais. Percebê-las é reconhecer a diversidade interna da língua.

🧭 Passo 3 — Decodificação do Enunciado

  • Evidência 1: "ese tono español tan peculiar, esa musiquilla distinta" → Auxilio (uruguaia) percebe o sotaque dos espanhóis como algo estrangeiro e peculiar.
  • Evidência 2: "como si encircularan las zetas y las ces" → referência literal ao ceceo peninsular (pronunciar z/c com som circular/arredondado [θ]).
  • Evidência 3: "como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca" → referência metafórica ao tratamento particular das s no sotaque peninsular.
  • Síntese: A narradora está reflexando sobre como os espanhóis falam um espanhol sonoramente distinto do dela — ou seja, sobre a variação linguística interna do espanhol.

🧠 Passo 4 — Resolução Completa (Passo a Passo)

Subpasso 4.1 — Identificar o foco do fragmento Auxilio não está descrevendo a rotina doméstica nem a literatura: o parágrafo central é inteiramente dedicado a descrever COMO os escritores espanhóis falavam. Ela nota o tom, a "musiquilla", e detalha dois traços fonéticos específicos.

Subpasso 4.2 — Conectar descrição fonética ao conceito "Encircular las zetas y las ces" = ceceo; "dejar las eses más huérfanas" = apagamento/aspiração das s. Essas são marcas canônicas da variante peninsular do espanhol versus as variantes americanas. A reflexão é linguística.

Subpasso 4.3 — Verificação contra alternativas Apenas a alternativa A ("variação linguística do espanhol") cobre essa percepção. As outras lidam com aspectos periféricos ou inexistentes no texto.

✅❌ Passo 5 — Análise Crítica de Todas as Alternativas

A) variação linguística do espanhol. ✅ Correta: A narradora descreve explicitamente traços fonéticos do espanhol peninsular (ceceo nas z/c e comportamento das s), contrastando-os implicitamente com sua variante uruguaia. É uma reflexão sobre como a mesma língua soa diferente.

B) sujeira dos livros de literatura. ❌ Incorreta: A menção ao pó ("el polvo siempre se ha avenido con la literatura") é uma fala DOS ESCRITORES, não uma reflexão de Auxilio, e é apenas uma piada sobre biblioteca empoeirada — não é o tema central do fragmento.

C) distintas maneiras de acolher do mexicano. ❌ Incorreta: O texto se passa no México, mas os anfitriões são ESPANHÓIS, não mexicanos. Auxilio não reflete sobre modos mexicanos de acolher.

D) orientações sobre a limpeza das casas dos espanhóis. ❌ Incorreta: Os escritores pedem que Auxilio PARE de limpar ("deja ya de trasegar por el piso") — essa é apenas a cena, não o tema da reflexão. A reflexão recai sobre como eles pediam, não sobre limpeza em si.

E) dificuldades de comunicação entre patrão e empregada. ❌ Incorreta: Não há nenhum problema de comunicação no texto — Auxilio entende tudo. Ela apenas nota a peculiaridade sonora, que é fonética, não comunicativa.

🏆 Gabarito: A — Auxilio reflete sobre os traços fonéticos peculiares do espanhol peninsular (ceceo e enfraquecimento das s), fenômenos clássicos de variação linguística.

🏁 Passo 6 — Conclusão, Generalização e Dica de Prova

  • Reafirmação do gabarito: A é a única alternativa que captura o foco do fragmento — a descrição sonora do sotaque peninsular como fenômeno linguístico.
  • Padrão de cobrança: Questões de espanhol no ENEM exploram com frequência variação linguística (peninsular vs. americana), especialmente ceceo/seseo, voseo e uso de "vosotros".
  • Generalização: Sempre que um texto literário em espanhol descrever COMO alguém fala (tom, sotaque, pronúncia), a reflexão é sobre variação linguística, identidade regional ou contato de línguas.
  • Dica de eliminação rápida: Descarte alternativas que tratam de elementos periféricos (B: pó; D: limpeza; C: mexicanos). Entre A e E, veja que não há dificuldade de comunicação, apenas percepção de diferença.
  • Conexões com outros temas: Variantes do espanhol (peninsular, caribenha, rio-platense, andina), identidade linguística em literatura latino-americana, Roberto Bolaño e a tradição do romance sobre exílios.

+170.000 questões resolvidas no MemorizeApp

Conhecer App